IN THE OFFICE: Coordinating sign language interpreting services is a complex process that is best managed by a local sign language interpreting service provider. We have an in-depth knowledge of the linguistic needs and cultural variances of each member of the local Deaf Community, as well as their preferences. We work closely with local qualified interpreters and have a keen awareness of their credentials, qualifications, level of experience, areas of expertise, personal preferences, and days and hours of availability. This enables us to make informed and wise decisions with regard to scheduling. We can best match the Deaf consumer with the most appropriate interpreter for each assignment, so you can rest assured we will successfully establish “effective communication,” as required by law.
We coordinate, schedule, and dispatch qualified professional interpreters in a knowledgeable and ethical manner, in accordance with industry standards, and in adherence to all applicable federal, state, and local laws and regulations. We pride ourselves on our experience and reliability. We are there when you need us!
OUT IN THE FIELD: Interpreting is a complex process that requires linguistic, cognitive, and technical skills. One important measure of the interpreter’s proven ability is professional credentials. All VisCom interpreters are either State Qualified or Nationally Certified and perfectly capable of meeting the linguistic needs of all deaf and hard-of-hearing consumers. We carfefully listen to the oral speakers’ words, inflection, and intent, and then simultaneously render the message faithfully to the deaf consumer in a visual language, using the mode of communication preferred by the deaf consumer. In turn, we carefully observe the signed message, inflections, and intent of the deaf consumer and simultaneously articulate that message in spoken English. Some deaf individuals use American Sign Language (ASL), which is a visual gestural language that has unique grammatical, lexical, and linguistic features that differ from English, while others use a form of signing that is more closely related to English, and some rely solely on speech reading.
Each person’s language mode or preference determines whether we interpret using ASL; transliterate using Signed English; or provide Oral Transliterating services. In every case, we interpret effectively, accurately, and impartially, both receptively and expressively, using any specialized vocabulary necessary for effective cross-cultural communication.